artsvi.bakhchinyan
Logo

МЮРАТ НЕ БЫЛ АРМЯНИНОМ, ДОРОГИЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ

Article image Есть армянская пословица: "Дурак бросил в яму камень, семеро мудрецов не смогли достать". В данном случае камень бросили Магда Нейман (или Григор Никогосян) , а "камень" - ее (или его) выдумка о якобы армянском происхождении французского маршала Иоахима Мюрата, а усилия тех, кто пытается убедить соотечественников, что этот маршал все-таки НЕ БЫЛ АРМЯНИНОМ, пока что не увенчались успехом.

Поводом вновь написать об этой измученной легенде послужила интересная статья Эмиля Нерсисяна "Сталин и армяне", где читаем следующее: "Знал, конечно, вождь и о том, что сам Наполеон Бонапарт провозгласил карабахца Овакима Мурадяна - Иоахима Мюрата - Маршалом Франции, королем Неаполитанским и согласился на брак родной сестры с Мюратом" ("см. "Голос Армении", 6 марта, 2007).

Иоахим Мюрат более чем полвека покоился как француз, пока в 1899 году в Петербурге не вышла в свет книга "Армяне" Магды Нейман. Там черным по белому написано, что Оваким Мурадян, родившийся в Карабахе, якобы с отцом попал в Австрию, Германию, наконец - во Францию, где и поступил на военную службу и быстро получил звание генерала и впоследствии изменил свое имя на Иоахима Мюрата. Откуда, из какого источника была взята эта информация? Ответ один: с потолка!

Мы согласны с мнением, что Магда Нейман написала эту книгу в соавторстве со своим мужем Григорием Никогосяном (Никогосовым) , который и заварил всю эту кашу, связанную с происхождением Мюрата (а также с биографией телохранителя Наполеона - Рустама). Ни в каком французском или ином источнике вы не найдете никакого факта об армянском происхождении Мюрата. Найдете о его гасконском происхождении. Скептики могут возразить, что французы могут просто скрыть истинное происхождение Мюрата. Но ведь сохранилось свидетельство о рождении маршала, что дает полный ответ на все вопросы и сомнения!

Люди, которые очень хотят увидеть Мюрата армянином, кроме Нейман указывают еще второй источник - роман французского писателя Артура Бернета "Семейные тайны Наполеона", вышедший в свет в армянском переводе в Каире в типографии "Воске тар". Там герой романа Наполеон в одном диалоге перечисляет имена людей своего круга, не считая никого заслуживающим наследования французского трона. Он, в частности, говорит: "А может быть, муж сестры - Мурад Овакимян? Но ведь он армянин с Востока, храбрец, герой, непобедимый воин, самый дерзкий и отважный, он самый удобный человек, чтобы быть моим наследником: но что же делать, он армянин, восточный человек - этот народ не желает императора восточного происхождения. Если б он был европейцем, то, наверное, его назначил бы я своим наследником" (см. стр. 203).

Когда мы прочли эти строки, сразу почувствовали, что литературный герой слишком захваливает Мюрата в своей речи. Вызывает сомнение также имя маршала: вместо Овакима Мурадяна (как было у Нейман) здесь Мурад Овакимян. И оказалось вот что: весь этот отрывок отсутствует в оригинале! Кстати, филолог Армен Тер-Степанян нам рассказал, что его отец доктор искусствознания Гарник Степанян в 1925-1930 годах работал в типографии "Воске тар" Каира и спросил издателя, откуда взяты эти сведения. Тот признался, что сам добавил этот отрывок, чтобы привлечь внимание армянского читателя. Но мюратовская легенда продолжала расти, обрастая новыми подробностями. Карабахцы даже стали указывать точное место рождения французского маршала - село Кркжан (а в самый разгар арцахской освободительной борьбы хотели воздвигнуть памятник Мюрату в Кркжане).

Легенду первым пытался рассеять ереванский историк - специалист по истории Франции Варужан Погосян. В своей статье "Загадка" маршала Мюрата", напечатанной в московском издании "Новая и новейшая история" (1987, N3) , он подробно опровергал версию об армянском происхождении Мюрата, считая ее не только лишенной научной основы, но и преднамеренным искажением всех фактов биографии маршала. В моей же книге "Наполеон и армяне" целую главу я назвал "Мюрат не был армянином". Но говорящему нужен слушающий.
В вышесказанной статье Погосян указал, что известны три предыдущих поколения Мюратов: Пьер I Мюрат (1634-?) , Гийом Мюрат (1692-1754) и Пьер II Мюрат (1721-1799) - отец маршала. Он приводил также текст свидетельства о рождении Мюрата, хранившегося в архиве города Бастид-Фортуниере (ныне Бастид-Мюрат). "25 марта 1767г. в этом приходе родился Жоаким Мюрат-Жорди, законный сын жителей этого прихода Пьера Мюрата-Жорди и Жанны Лабужер, и был крещен в церкви этого прихода 26 марта". Погосян ссылается на первый том корреспонденции маршала Мюрата, изданный А. Лумброзо в Париже в 1908г. Страница 2! Кто не верит, пусть лично проверит.

Если есть под рукой такой документ, то стоит ли повторять ошибку, самовольно допущенную более чем столетие назад? Погосян также пытался указать основу для такой легенды: сходство имен Мюрат и Мурад, последнее из которых распространено среди армян. Во время нахождения армии Бонапарта в Египте военный деятель Мурад-бей гордился сходством своего имени с фамилией неустрашимого французского генерала. "Итак, вся версия об армянском происхождении Мюрата - результат путаницы, прежде всего - неточностей в работе М. Нейман", - заключает свое сообщение Варужан Погосян.
Однако народ любит легенды, особенно связанные с соотечественниками, добившимися успехов на высших эшелонах великих держав. Немногим суждено смотреть в лицо фактам и отрекаться от них. И "армянство" Мюрата приобретает новые формы! Нам сообщили, что несколько лет назад вышла в свет художественная книга Арутюна Амирханяна "Наполеон как его видел мамелюк Рустам" на русском, где указывается, что имя матери Мюрата было Ануш (бедная Жанна Лабужер!). С таким же успехом она могла быть Оромсим или Зарнишан!).

Даже излишне говорить, что наш народ дал такое несметное количество выдающихся деятелей во всех областях человеческой деятельности, что для наших соотечественников должно было быть легко отказаться от бытующей легенды и принять исторический факт "неармянства" Мюрата. Так что я призываю всех соотечественников оставить в покое французского маршала Иоахима Мюрата и гордиться своими истинными соотечественниками.

Դեպի վեր
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ
• ՀՈԴՎԱԾՆԵՐԸ ՄԱՍՆԱԿԻ ԿԱՄ ԱՄԲՈՂՋՈՒԹՅԱՄԲ ԱՐՏԱՏՊԵԼՈՒ ԿԱՄ ՕԳՏԱԳՈՐԾԵԼՈՒ ԴԵՊՔՈՒՄ ՀՂՈՒՄԸ www.anunner.com ԿԱՅՔԻՆ ՊԱՐՏԱԴԻՐ Է :

• ԵԹԵ ԴՈՒՔ ՈՒՆԵՔ ՍՈՒՅՆ ՀՈԴՎԱԾԸ ԼՐԱՑՆՈՂ ՀԱՎԱՍՏԻ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ ԵՎ
ԼՈՒՍԱՆԿԱՐՆԵՐ,ԽՆԴՐՈՒՄ ԵՆՔ ՈՒՂԱՐԿԵԼ ԴՐԱՆՔ info@anunner.com ԷԼ. ՓՈՍՏԻՆ:

• ԵԹԵ ՆԿԱՏԵԼ ԵՔ ՎՐԻՊԱԿ ԿԱՄ ԱՆՀԱՄԱՊԱՏԱՍԽԱՆՈՒԹՅՈՒՆ, ԽՆԴՐՈՒՄ ԵՆՔ ՏԵՂԵԿԱՑՆԵԼ ՄԵԶ` info@anunner.com:
Դիտումների քանակը: 1992
Կարծիքներ և մեկնաբանություններ
Հեղինակի նախորդ հոդվածները
2013
28
Հունվ
»18:13
«ՕՆԻԿ, ԴՈՒ ԽԵՆԹ ԵՍ, ՍԱԿԱՅՆ՝ Լ ...
Article image Սեպտեմբերի 23-ին Երևանի «Գևորգյան» ցուցասրահում տեղի ունեցավ հայազգի նկարիչ Օնիկ Սահակյանի անհատական ցուցահանդեսը: Սա այն դեպքն է, որի մասին անվերապահորեն կարելի է ասել՝ «անցավ աննախադեպ հաջողությամբ»: Ցուցադրությունը տևեց 15 օր, որի ընթացքում օրական 200-ից ավելի այցելու էր գալիս: Բերված 16 աշխատանքից յոթը վաճառվեցին (14-ը հատուկ նկարվել էր Երևան բերելու համար): Այստեղ մեծ դեր ուներ ոչ միայն պրոֆեսիոնալ գովազդը, այլև այն հանգամանքը, որ Սահակյանը եղել է Սալվադոր Դալիի մտերիմ բարեկամը և օգնականը: ...
Կարդալ
2013
28
Հունվ
»18:10
ՎԵՀԱՆՁՆ ՈՒ ԲՈՐԲՈՔՅԱԼ ՀՈԳԻՆ. Ար ...
Article image 1900 թվականին Ֆլորենցիայի եւ Փարիզի երկու հրատարակչություն լույս են ընծայել ֆրանսերեն մի գիրք՝ «Տեսություն (սոցիալական հետազոտություն)» («Considռrations (Etudes sociales)») վերնագրով, որի հեղինակը հանդես էր եկել Արմենա ծածկանվամբ: Գիրքը, որ վերաբերում էր հայկական հարցին և այդ խնդրի շուրջ եվրոպական դիվանագիտության դիրքորոշմանը, լայն արձագանք է ունեցել եվրոպացի մասնագետների շրջանում: Հեղինակին անվանել են «վեհանձն և բորբոքյալ հոգի», «հանրագիտակ»: Ֆրանսիացի քաղաքական գործիչ Ժան Ժորեսն այդ գիրքը համա...
Կարդալ
2013
28
Հունվ
»18:07
«ՄԱՐԴՈՒ ՓԱՅԼԸ ՆԵՐՔՈՒՍՏ ՊԻՏԻ ԼԻ ...
Article image Երևանյան դերասանների ընտանիքում Մնջախաղի պետական թատրոնի դերասանուհի Ռուզան Հակոբյանը էականորեն տարբերվում է իր գործընկերուհիներից։ Ոչ միայն իր տարաշխարհիկ, ոչ ստանդարտ արտաքինով։ Թվում է, թե մեր դերասանուհիներից ուրիշ ոչ մեկի խաղն այնքան ենթարկված չէ պլաստիկային, որքան նրանը։ Թվում է, թե իր մարմնի շարժումներով և արտահայտիչ դիմախաղով նա ի զորու է մարմնավորել ամեն մի երևույթ։ Պլաստիկայի լեզվով կերպարի ոչ միայն արտաքինը, այլև ներքինը պատկերելու նրա ձիրքն անուրանալի է։ Երբ որ Ռուզան Հակոբյանը մարմն...
Կարդալ
2013
28
Հունվ
»17:57
ՊԵՐՃ ՖԱԶԼՅԱՆ՝ ԼԻԲԱՆԱՆՅԱՆ ԹԱՏՐՈ ...
Article image Համաշխարհային թատրոնի պատմությունն ուսումնասիրելիս նկատելի է մի ուշագրավ իրողություն. 19-րդ դարի վերջին, 20-րդ դարի սկզբին մի շարք հայորդիների վիճակվել է դառնալ այս կամ այն ժողովրդի թատերական գործի ռահվիրա։ Թուրքական պրոֆեսիոնալ թատրոնի հիմնադիրներ դարձան Հակոբ Վարդովյանը և Մարտիրոս Մնակյանը, Իրանում եվրոպական տիպի առաջին ներկայացումը բեմադրեց Արմեն Օհանյանը, վրացական նոր թատրոնի հիմնադիրներից է Միխայիլ Թումանովը, ռուսական էստրադային թատրոնի հիմքը դրեց Նիկիտա Բալիևը, Մոսկվայի հրեական թատրոնինը՝ ...
Կարդալ
2013
28
Հունվ
»17:49
ԹԱՄԱՐԱ ՉԻՆԱՐՈՎԱ ՖԻՆՉ. Հայ կալ ...
Article image 2007թ-ին Լոնդոնում լույս տեսավ Ֆրանսիայում, Անգլիայում և Ավստրալիայում աշխատած բալետի պարուհի Թամարա Չինարովա Ֆինչի «Պարելով դեպի անհայտը. իմ կյանքը «Բալե Ռյուսում» և նրանից հետո» հուշագիրքը։ Այս պարուհին չի հասել համաշխարհային ճանաչման, սակայն ապրել է հարուստ և հետաքրքրական կյանքով։ Իննսունամյակի շեմին գտնվող նախկին արվեստագիտուհու այդ չափազանց հետաքրքրական հատորն ընթերցելուց հետո նամակով կապվեցինք այսօր Իսպանիայում դստեր հետ ապրող Չինարովայի հետ. վերջինս հաճույքով թույլատրեց թարգմանել իր գր...
Կարդալ
Բոլորը ...
© "5165m" studio
top
top
font
color
bott